Texto literário, O - por uma abordagem interdisciplinar
Passe o mouse na imagem para ver detalhes + Ampliar

Texto literário, O - por uma abordagem interdisciplinar

Jean-Michel Adam, Ute Heidmann
  • Cód: 9788524918186

por R$ 52,00  

Disponível em Estoque. Entrega em 2 dias úteis para a cidade de São Paulo (para pedidos efetuados até as 11h; após este horário, entrega em 3 dias úteis).

Outras localidades: Grande São Paulo e Interior de SP: de 2 a 4 dias úteis. Outras Capitais: de 2 a 4 dias úteis. Interior de Outros Estados: de 5 a 15 dias úteis. Os pedidos serão atendidos conforme a disponibilidade de estoque.

  • Cortez Editora
  • Autor: Jean-Michel Adam, Ute Heidmann
  • ISBN: 9788524918186
  • Número de páginas: 192
  • Formato: 16.00 x 23.00
  • Peso: 300 gramas

SINOPSE Este livro parte da constatação formulada por Harald Weinrich: "A linguística é, certamente, de essência textual, e a literatura, feita de palavras - mas palavras carregadas de história e de cultura". Em seis estudos, os autores cruzam seus olhares de linguista e de comparatista, seus métodos e seus instrumentos para explorar alguns grandes textos das literaturas europeias. Uma história trágica de Jean-Pierre Camus, contos de Andersen e dos Grimm, As Flores do Mal, de Baudelaire, assim como um caderno de trabalho de Kafka são examinados, no coração de suas línguas de origem e de sua textualidade. Essa exploração linguística e comparativa ilumina sua complexidade e sua singularidade de forma diferente do que o fazem as abordagens monodisciplinares, que ficam na perspectiva de uma única língua e uma única cultura. Os seis estudos propostos atribuem uma importância teórica e metodológica particular às questões de genericidade, organização em coletânea, tradução e intertextualidade. A análise textual e comparativa permite redefinir esses conceitos numa ótica discursiva e interdisciplinar

Jean-Michel Adam

Jean-Michel Adam, professor titular da cadeira de Linguística francesa na Universidade de Lausanne (Suiça), é um dos maiores especialistas da área dos estudos do texto e do discurso. Tem quase duas dezenas de livros sobre o tema e numerosos artigos, com traduções para várias línguas. Publicou recentemente A linguística textual: introdução à análise textual dos discursos. (Cortez Editora, 2008).

Ute Heidmann

Ute Heidmann, professora de literatura comparada na Universidade de Lausanne, dirige o Centro de Pesquisas e Ensino em Línguas e Literaturas Europeias Comparadas. Suas publicações propõem um método comparativo diferencial e discursivo elaborado para a análise dos gêneros, das (re)escrituras dos mitos, dos contos e da tradução.
Este livro parte da constatação formulada por Harald Weinrich: "A linguística é, certamente, de essência textual, e a literatura, feita de palavras - mas palavras carregadas de história e de cultura". Em seis estudos, os autores cruzam seus olhares de linguista e de comparatista, seus métodos e seus instrumentos para explorar alguns grandes textos das literaturas europeias. Uma história trágica de Jean-Pierre Camus, contos de Andersen e dos Grimm, As Flores do Mal, de Baudelaire, assim como um caderno de trabalho de Kafka são examinados, no coração de suas línguas de origem e de sua textualidade. Essa exploração linguística e comparativa ilumina sua complexidade e sua singularidade de forma diferente do que o fazem as abordagens monodisciplinares, que ficam na perspectiva de uma única língua e uma única cultura. Os seis estudos propostos atribuem uma importância teórica e metodológica particular às questões de genericidade, organização em coletânea, tradução e intertextualidade. A análise textual e comparativa permite redefinir esses conceitos numa ótica discursiva e interdisciplinar